Перейти к содержимому


Свернуть чат Чат Открыть чат во всплывающем окне

Сообщений в чате нет, почему бы вам не оставить первое сообщение?

Перевод JRPG The Way.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 142

Опрос: А оно нам надо?

Это открытое голосование. Другие пользователи смогут увидеть ваш выбор.

Стоит ли преводить игру на русский язык?

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.
Голосовать Гости не могут голосовать

#1 von-tarkin

von-tarkin

    Terminus

  • Редакторы
  • 1 719 сообщений
  • Город:Витебск
Репутация: 778
За этого человека можно гордиться

Отправлено 03 Март 2010 - 12:14

Тему создал для того, чтобы попробовать свои силы на поприще локализатора. Тем более, что это - любимая игра. Желающие присоединиться, или просто интересующиеся - милости прошу! :rolleyes:

Изображение


#2 kilzzz

kilzzz

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 207 сообщений
  • Город:Санкт-Петербург
Репутация: 26
На пути к лучшему

Отправлено 03 Март 2010 - 17:43

VT вообще игру перевести нужно ,так как многие действительно не в ладах с языком.но если переводить ,то нужно литературно.а то тогда дейсвтиельно потеряется много смысла.

PS: я бы мог присоединиться,но если научите меня и объясните, что да как ;)

#3 von-tarkin

von-tarkin

    Terminus

  • Редакторы
  • 1 719 сообщений
  • Город:Витебск
Репутация: 778
За этого человека можно гордиться

Отправлено 03 Март 2010 - 17:46

Ну пока что я занят переводом текста - его очень много :( Потом постараюсь перевести интерфейс, что тоже задачка не из простых...В планах сделать перевод за 1-2 месяца

Изображение


#4 kilzzz

kilzzz

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 207 сообщений
  • Город:Санкт-Петербург
Репутация: 26
На пути к лучшему

Отправлено 03 Март 2010 - 18:19

VT, а где можно скачать the way ???а то у меня загрузка застопорилась.а гугл какуюто фигню выдает.

#5 von-tarkin

von-tarkin

    Terminus

  • Редакторы
  • 1 719 сообщений
  • Город:Витебск
Репутация: 778
За этого человека можно гордиться

Отправлено 03 Март 2010 - 19:25

http://small-games.i...game&c=3&i=2581
Обменников куча! Выбирай на свой вкус :)

Изображение


#6 kilzzz

kilzzz

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 207 сообщений
  • Город:Санкт-Петербург
Репутация: 26
На пути к лучшему

Отправлено 04 Март 2010 - 09:06

и еще вопрос.что именно открывать для редактирования текста?и чем открывать??

#7 _Gn0m_

_Gn0m_

    This cake is lie!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 1 109 сообщений
  • Город:в дорожной петле
Репутация: 144
Весьма и весьма положительная личность

Отправлено 04 Март 2010 - 09:59

Открывай блокнотом им удобнее

#8 von-tarkin

von-tarkin

    Terminus

  • Редакторы
  • 1 719 сообщений
  • Город:Витебск
Репутация: 778
За этого человека можно гордиться

Отправлено 04 Март 2010 - 19:06

Хех...Сразу видно, что человек не знающий :P
Если кто ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хочет помочь - выложу инструментарий и вкратце объясню, что делать. Однако сразу предупреждаю - работы много. Знание английского и всяческого стороннего инструментария вроде Фотошопа приветствуется.
Повторюсь - это не сиюминутное желание выпендриться, а целенаправленная работа, к которой я иду

Изображение


#9 kilzzz

kilzzz

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 207 сообщений
  • Город:Санкт-Петербург
Репутация: 26
На пути к лучшему

Отправлено 04 Март 2010 - 20:49

:rolleyes: VT ну бывает.
а если серьезно,то я помогу чем смогу.так что выложи пожалуйста.

#10 von-tarkin

von-tarkin

    Terminus

  • Редакторы
  • 1 719 сообщений
  • Город:Витебск
Репутация: 778
За этого человека можно гордиться

Отправлено 04 Март 2010 - 20:52

Ок! Будет к субботе - также выложу Хелп на русском языке. Вкратце объясню, что делать

Изображение


#11 Knivy

Knivy

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 87 сообщений
Репутация: 38
На пути к лучшему

Отправлено 07 Март 2010 - 20:10

Я тоже готова помочь в этом трудном деле.
Знание английского есть, знание фотошопа хуже, но тоже есть :)

Я из Rusmag localization team, только что закончила перевод Hero's tale.

#12 Mr_Goodkat

Mr_Goodkat

    Продвинутый пользователь

  • Редакторы
  • 296 сообщений
Репутация: 96
Скоро придёт к известности

Отправлено 07 Март 2010 - 20:11

Это титанический труд. Искренне желаю вам успехов. Помог, если бы не плохое знание языка :(

#13 Knivy

Knivy

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 87 сообщений
Репутация: 38
На пути к лучшему

Отправлено 08 Март 2010 - 00:37

При переводе больше проблем не из-за больших кусков текста, а из-за названий кнопок, надписей на картинках и т.п., перевод которых особого знания языка не требует, но нужно уметь редактировать картинки и копаться в файлах.

#14 von-tarkin

von-tarkin

    Terminus

  • Редакторы
  • 1 719 сообщений
  • Город:Витебск
Репутация: 778
За этого человека можно гордиться

Отправлено 08 Март 2010 - 11:42

А я сам по себе и в компаниях не состою :rolleyes:
Спасибо за предложенную помощь - как будет готов перевод первого эпизода, выложу на обозрение. А там уже поглядим, нужен ли народу остальной перевод.
Может выложу пару сравнительных скринов - как было/как стало. Самые проблемы с интерфейсом (немного коряво получается :( ). И с впихиванием текста в 32 символа. Да и аналоги фраз бывает сложно найти. Ориентир готового первого эпизода - 20 марта
  • Misery это нравится

Изображение


#15 Knivy

Knivy

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 87 сообщений
Репутация: 38
На пути к лучшему

Отправлено 08 Март 2010 - 11:53

Может, мне стоит попробовать взяться за 2 эпизод? Чтобы параллельно шла работа. Как добыть тексты игры?
Или сразу какой-нибудь 6-й, если он новее, то возможности локализации в нем должны быть встроенные :)

#16 von-tarkin

von-tarkin

    Terminus

  • Редакторы
  • 1 719 сообщений
  • Город:Витебск
Репутация: 778
За этого человека можно гордиться

Отправлено 08 Март 2010 - 12:19

Я боюсь, что возникнет накладка из-за разного шрифта, перевода одних и тех же слов...Например, как бы вы перевели Poise, Slasher, Piercer, Plunge? Вот и вопросы будут. Вот почему я хотел бы сначала первую часть перевести.
  • Misery это нравится

Изображение


#17 von-tarkin

von-tarkin

    Terminus

  • Редакторы
  • 1 719 сообщений
  • Город:Витебск
Репутация: 778
За этого человека можно гордиться

Отправлено 08 Март 2010 - 12:20

Насчёт текстов - я выложу инструментарий и объясню всё, где что лежит.
Все тексты зашиты в базе данных игры (*.ldb) и картах (*.lmu) А также в картинках. Есть очень много нюансов и я обязательно вам их объясню, уважаемая Knivy.
Очень рад, что есть помощник. Пока устройте себе отпуск после Hero's Tale :lol:
Кстати, я в упор не вижу на него ссылок. Сказал же, давайте выложу, оформлю, перенесу на главную, тем более, что я был редактором игры
  • Misery это нравится

Изображение


#18 Knivy

Knivy

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 87 сообщений
Репутация: 38
На пути к лучшему

Отправлено 08 Март 2010 - 13:59

Насчёт текстов - я выложу инструментарий и объясню всё, где что лежит.
Все тексты зашиты в базе данных игры (*.ldb) и картах (*.lmu) А также в картинках. Есть очень много нюансов и я обязательно вам их объясню, уважаемая Knivy.
Очень рад, что есть помощник. Пока устройте себе отпуск после Hero's Tale :lol:
Кстати, я в упор не вижу на него ссылок. Сказал же, давайте выложу, оформлю, перенесу на главную, тем более, что я был редактором игры

Насчет Hero's tale - почему-то из всех файлообменников выложить файл удалось только на rapidshare. Ссылку я вчера отправила на small-games через форму "Добавить файл", сегодня на всякий случай еще раз - Вам в личку :) Напишите, получили или нет.

Насчет терминов - это известная проблема, ее решают составлением словарика терминов игры, который можно выкладывать по кускам сюда в сообщениях. К слову, подобные словарики для разных игр есть в сети, например, словарь терминов ролевых игр D&D: http://www.rolemance...icles&secid=313
Чтобы каждый раз не изобретать велосипед :)

#19 von-tarkin

von-tarkin

    Terminus

  • Редакторы
  • 1 719 сообщений
  • Город:Витебск
Репутация: 778
За этого человека можно гордиться

Отправлено 08 Март 2010 - 14:17

Я лично целиком на своё знание полагаюсь - спец-словарики не использую

Изображение


#20 von-tarkin

von-tarkin

    Terminus

  • Редакторы
  • 1 719 сообщений
  • Город:Витебск
Репутация: 778
За этого человека можно гордиться

Отправлено 08 Март 2010 - 14:19

Просто в The Way и рядом нет D&D терминологии

Изображение





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей